lunes, 14 de septiembre de 2009

EL MEU ESTATUT

Adjunte el enllaç oficial de l 'Estatut d'Autonomia de Valencia, com eixemple de la gramatica oficial en temps anterior a l'infeccio catalanista duta per el PSOE-PSPV i instaura en el govern per el PP.

http://portales.gva.es/cidaj/pdf/5-1982.pdf Ya no va , ara n`hi ha que buscar en:

http://www.docv.gva.es/portal/portal/1982/07/15/pdf/dogv_0074.pdf

martes, 6 de noviembre de 2007

AGRESSIONS

E.S.O.
En l'escola ensenyen que :" ... les comarque esmentades foren repoblades majoritàriament per catalans, fet que determinà la llengua amb què parlem..."

Si, segun estudis DOCUMENTATS I CONTRASTATS , ni foren repoblades per catalans, ni despres ocupades per l'imigracio.


Es fals que la llengua en que parlem, procedixca dels reconquistadors catalans ya que estos eren una escasa minoria.







miércoles, 29 de agosto de 2007

LA SENYERA

PORTOLANS O CARTES NAUTIQUES ANTIGUES


1375 Portola de Cresques : Per estos anys el numero de barres no estaba definit, s'empleaba normalment la del Rei Jaume I dos barres roges sobre fondo groc, fou per 1365 quant el Rei Pere II de Valencia "el ceremonios" va manar que foren cuatre i coronades.




1466 Portola de Pere Rosell, . (Biblioteca James Ford Bell. University of Minnesota. Minneapolis, USA) La senyera ya lluia la franja blava coronada.




1473 Portola de Gratiosus Benincasa.


1570 Portola de Joan Martines, . (Biblioteca Nacional, Madrit)






1601 Portola italià de Vincenzo Prunes,. (Museu Naval de Gènova-Pegli)

REPRESENTACIONS ANTIGUES



Caballer en la Senyera representan al Regne, Mural que es pot vore en la llonja de Barcelona






"Retaule del presbiteri (s. XVIII). " que representa un incendi en Alacant en l'any 1484 en tres imagens una general y dos detalls en el que se veu la Senyera hissada en el castell de Santa Barbera i en els barcos del port".





Detalls:














Iglesia de Sant Jordi d'Alcoy, Mural, any 1921.Representa l'aparicio de Sant Jordi en Alcoy en l'any 1248.Es obra del pintor alcoya Ferran Cabrera Cantó.




Detalls:
Vidriera:

Heraldo de Alcoy. Portada.Edicio del 23 d'Abril de 1908.
Autor: Ferran Cabrera Cantó




LA SENYERA EN LA II REPUBLICA



Pin de UGT en temps de la republica






Acte institicional : Apertura del Institut obrer



Diario A B C



Cartells de guerra












I desde Castell0





FRANQUISME


La senyera com trofeu de guerra humiliat en el desfile de la victoria de les tropes facistes

Sequito de la pretesa nova bandera per als valencians.





TRANSSISIO



Grup d'excombatients republicans manifestanse en temps de la transsisio portant la Senyera



viernes, 24 de agosto de 2007

LA LLENGUA VALENCIANA

LA LLENGUA ABANS DEL REGNE


Sigle XI Manuscrit de 1202 del Kitab al-Muhassas Ibn Sidah (Múrcia, 1007-Dénia, 1066). Valencià d’adopció, este lexicograf digue en el prolec de la seua obra Kitab al-Muhassas: “¿I no tinc que cometre’lsyo [els erros] en temps tan alluntats [de quan l’àrap esparlava en purea] i tenint que viure en persones queparlen romanç?





Segle XIII Biblia Parvade Sant Pere PasqualSant Pere Pasqual naixque en la ciutat de Valéncia en 1.227, onze anys abans de la conquista de Jaume I ¿Que parlaria qui uns anys mes avant escrigué la Biblia Parva?© Bancroft Library. Universitat de Berkeley,California





1261 Els Furs La llegislaco que Jaume I preparà per al Regne de Valencia en 1261 s’escrigué en “nostre romanç”.

ELS CLASSICS

"... LLENGUA MATERNA VALENCIANA..." (1300-1900)



1499 (1383) Regiment de la Cosa Pública Francesc d’Eiximenis “La trenta dues es que aquesta terra ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de cascunsa a retengut ço que millor li es, i ha lexats los pus durs, e los pus mals sonants vocables dels atres, he ha presos los millors”
Este llibre fon presentat als Jurats de la ciutat de Valéncia en 1383. Aço significa que Eiximenis fon el primer autor lliterari en fer l’afirmacio explicita d’usar la llengua valenciana, anterior inclus a Antoni Canals.




1395 Valeri Màxim Antoni Canals:
“...tret del lati en nostra vulgada lengua materna Valenciana aixi breu com he pogut jatssessia que altres l’agen tret en lenga cathalana…”







1412 Acta notarial del 6 de juny de 1412 sobre el Compromis de Casp:

“Consimilem literam idem domini depurati expedire mandrunt, in ydiomate valentino, parlamento generali Regni Valentiae…”
(“De la mateixa manera, els senyors diputats manaren enviar una carta semblant, en Idioma
Valencià, al parlament general del Regne de Valéncia”).


1481. Historia d'Aleixandre per Lluis Fenillet



1478. Març Bíblia valenciana Bonifaci Ferrer:
“...que fon arromançada en lo monestir de Portacoeli, de llengua latina en la nostra valenciana…”






1490 Tirant lo Blanch Joanot Martorell
“…me atrevire expondre: no solament de lengua anglesa en portoguesa. Mas encara de Portoguesa en vulgar valenciana, per ço que la nacio d’on yo so natural sen
puxa alegrar e molt ajudar…”




1510 Vida de Sent Vicent Ferrer Miquel Pereç:
“…me prega que yo volgues pendre treball de traduhir de lati en valenciana lengua… de aquest
glorios sant la historia”





1521 Blanquerna Joan Bonlabi:
“Traduit: y corregit ara novament dels primers originals: y estampat en llengua valenciana…”



1574 Libro de Alabanças de las Llenguas Hebrea, Griega, Latina, Castellana y Valenciana
(Portada). Rafel Martí de Viciana




1639 Siglo cuarto de la conquista de Valencia Marc Antoni Ortí :
“En algun temps (y no tan antic que yo nol haja alcançat) solia fer-se tan gran estimació de la llengua valenciana que quan en les juntes de la ciutat, Estaments i altres Comunitats, algu dels valencians que es trobaven en elles, se posava a parlar en castella, tots los demes s’enfurien contra ell, dient-li que parlas en sa lengua…”




1654 Tractatus de Regimine urbis et Regni Valentiae…
Llorenç Mateu i Sanz
“…igual com la llengua Castellana es diferencia de l’Aragonesa per la seua elegància i esplendor,
aixina, de la mateixa manera, la Valenciana de la Catalana”. (Traducció del llatí)



1736 Tratat de adages y refranys valencians, y practica pera escriure ab perfeccio la llengua valenciana (Portada)
Carles Ros



1767 Carta a Carles Ros, que pot servir a un mateix temp s de Dedicatoria y Prolec (Dins de Rondalla de Rondalles)
Lluís Galiana i Cervera
“Amic y Senyor meu. Encara que la llengua Valenciana sia capás de tota aquella perfeccio y primor que pot tindre cualsevòl altre idioma… primer deu netecharse de mes de cuatre taques…”





1795 Catalogo y descripcio d'els pardal de l'Albufera de Valencia

per Marc Antoni Orellana y Mocholi




1853 El amic dels llauradors ó aforismes rurals
“Composts en catalá y castellá per D. Narcís Fagés de Romá (…)y traduits al valensiá per un Amicdels Llauradors”



1891 Diccionario general Valenciano- Castellano
Joaquim Martí i Gadea
“La publicación de un diccionario Valenciano-Castellano (…) se ha hecho doblemente necesaria en la actualidad, con el extraordinario vuelo que ha tomado en España el estudio de las lenguas regionales, y sobretodo el de la valenciana (…) Con la persuación de que con ello contribuimos al
embellecimiento y ansiada restauración del armonioso y rico idioma valenciano”






1911 Catalech descriptiu de les obres impreses en llengua valenciana desde 1474 fins 1700 (Portada)
Eduart Genovés i Olmos




1914 Elogi de la llengua valenciana (Portada)
Josep Ribelles Comín






1915 Gramática elemental de la llengua valenciana (Portada).



Lluís Fullana i Mira








1915 Mare Patria (Dins de Jardí Espiritual)
Francesc Caballero i Muñoz
“No’m digau que faig despreci / del idioma castellà, / per que en valenciana llengua/ me plau tot`hòra parlar…”